#8489/9229 ◇フレッシュボイス過去ログ
★タイトル (AZA ) 15/04/03 20:15 ( 28)
なまあったかいんだから〜 永山
★内容
「なまぬるい」と「なまあたたかい」>
ニュースで、レポーターが「なまぬるい風」と言ってるのが聞こえて、「な
まあたたかい風」が一般的でしょ、と違和感を覚えました。
が、検索して調べてみると、ヒット数そのものは、「なまぬるい風」の方が
多かったのでちょっとびっくり(漢字交じりにしても似たようなもの)。
私が「なまあたたかい風」の方が一般的だと思ったのは、多分、「あたたか
い風」とは言うが、「ぬるい風」とは言わないから。で、そう信じていたので
すが、「ぬるい風」を使う人も大勢いることが検索して判明。もう訳分からん。
地域差や年代差があるのかしらん?
「なまぬるい」と「なまあたたかい」それぞれの辞書的意味を調べると、た
いていの場合、「なまぬるい」の項目には「なまあたたかい」と同義である旨
が書かれているのですが、逆に「なまあたたかい」の項目には、「なまぬるい」
は出て来ない。辞書において似通った語二つにこんな扱いをする理由には、片
方がもう片方よりも相当メジャーであるから、というのがあるかと思います。
この推測が当たっているのなら、「なまあたたかい」の方が「なまぬるい」よ
りもメジャー、つまりよく使われていることになる、はず。けれども、「風」
を付した検索結果数のみを物差しにすれば、「なまぬるい」の方が使われるこ
とが多いように思える。
そこで「なまぬるい」と「なまあたたかい」をそれぞれ単独で検索すると、
平仮名では前者が多い。が、漢字表記になると、「生温かい」が「生温い」を
上回り、さらに「生暖かい」が「生温かい」の上を行く結果に。ということは、
「風」の場合が例外的?
個人的感覚では、「ぬるい」は主に液体に使う、「あたたかい」は液体だけ
でなく気体や固体にも使う、そんな感じ。
ならば「なまぬるい」は……自分は、温度を表すときには使わないことに気
付いた! 「手ぬるい・厳しくない」の意味でしか使った覚えがない……。
ではでは。