#3174/7701 連載
★タイトル (SEF ) 93/ 6/13 16:59 (179)
『五年後の手紙』(1) PICTOR
★内容
『五年後の手紙』 (1)
Hello Boyer Family,
I read your letter in the plane on the way to
come back Japan. When I read your letter I felt
that I hear your voice.
And your letter brought back to me many memories
of the days when I passed in Fontana with you.
The various incidents that it's happened for
this 17 days will always remain with me a great
memory.
I will never forget your tender heart, kindness,
broad-mindedness and ...
Mike, Gwen, Justine, Jared
You will remain forever in my mind, and also the
days when I passed with you.
Thank you for great memories.
I will work this April as programmer.
Business competition is very keen in the computer
industry, so probably meny hard trials will stand
in my way.
But I feel I will be able to face many hard trials,
Because there is existence of you.
You and the days when I passed with you are a support
of my mind.
Please you live happily forever.
Then our graduation was held on March 7. I send
you some pictures of graduation with other pictures.
I will write to you after this.
Please you write to me, too.
I'm looking forward to meet you again someday.
I want to say sincerely thank you.
Thanks awfully, Mike, Gwen, Justine, and Jared.
sincerely yours
Isao Togo
*
五年半前、ホームステイから帰国後、僕はこの手紙を書いたもの
の、この手紙は誰の目にも触れることなく僕の机の引き出しの中に
しまったままになっている。おそらく、これから先も、この手紙は
このまま引き出しの中で眠らせておくより他にない。ホームステイ
をしていたあの頃、ぼくは二十歳。あれから五年・・・。
あれから五年が過ぎたわけである・・・。
*
十九歳の秋、コンピュータの専門学校生だった僕は、不意にアメ
リカに行ってみたいと思った。ちょうど、就職も内定が決まり、学
生時代の残された時間も少なくなりつつあった時期だったからかも
知れない。就職という通過地点をひとつ通り過ぎて、これからの自
分の行く先に待ちかまえている日本のサラリーマン社会という、足
を踏み入れたことのない世界に対する不安からだったからかも知れ
ない。あるいは、十九歳から二十歳にさしかかる微妙に心が揺れて
いる時期だったからかも、しれない。はっきりと共通して言えるこ
とは、あの頃の僕は、あのころの「自分」に対して何かを起こそう
としていた気がする。
あのころの自分に対して何かを起こすために、ぼくはアメリカに
ホームステイしたいと思った。たぶん、そうだったんじゃないだろ
うか。
ちょうどそのころ、ぼくが通う専門学校ではホームステイの参加
者を募集していた。今にして思えば少し衝動的だったかも知れない
が、ぼくは、ほとんど何のためらいもなくホームステイの参加の申
し込みをした。ぼくが申し込みをした時点では、参加者は自分以外
には一人もいなかったようで、学校側も参加者の募集に積極的に力
を入れはじめたのは、それ以降だったように思える。最終的に、ホ
ームステイの参加者は十五名程度に集まった。
ホームステイの申込書というものがあって、これは受け入れ国の
機関に自分のことを書いて、ホームステイを依頼する書類である。
自分にピッタリのホストファミリーに巡り会うために、将来の希望
や自分の性格、趣味といったことを細かく書かされた。ホームステ
イに参加した目的を書く欄があって、ぼくは、そこに、「自分の生
き方を見つめ直すため」と、一度は書いたものの、申込書を提出す
る直前になって、なんだか恥ずかしくなってきたので、参加目的の
欄を、ありきたりではあったけれど、「英語の勉強をするため」と
書き直して提出した。あと、自分のスナップ写真も二、三枚用意し
て申込書と一緒に提出しなければならなかったので、学校の近くの
公園でポラロイドで撮ってもらい、それを使った。そして、自己紹
介の手紙を英文で書いて、その手紙を添えてホームステイ申込の作
業は終わった。
申込書を提出してからしばらく月日がながれ、ようやく僕のホス
トファミリーも決定ようで、ホストファミリーから僕宛に一通の手
紙が届いた。
Hello, Isao
My name is Jan Wood
My husband's name is Jim. I'am 43 yrs old. My husband is
45 yrs, old. We are looking forward to meeting you and
having you in our home.
We have three grown children
Richard he's 25, Jimy 24 and our daughter Cherrie she's 19
We also had a son named Troy who passed away this last May
he was 22 yrs old. He was in the Navey. So it will be Extra
nice having you in our home. I chose you because you seem
to have the same qualities as my Husband.
Jim's very quiet, also Shy, until he gets to know you. I'am
just the opposite I'am real friendly. I can talk, laugh,
joke, and get a long with anyone. I Love life and I Love
people. I'am the happiest when I'am doing something for
some else.
Our children all live away from home so are children
now are our cat named Bright Eyes and our dog named Silver
fox, just "Kidding" But we do have the animals.
Sorry I don't have a picture of us to send to you.
I've put on a lot of weight this last year So I won't have
my picture taken. Better Close so I can get this mailed off
or you won't get it in time.
See you real soon
until then Good-Bye and God Bless You.
Jan & Jim Wood
ホストファミリーからの手紙を読みながら、学校の授業で習って
いた英語と実生活での英語とのギャップを感じつつも、だんだんと
僕の期待は膨らんでいった。