#3070/9229 ◇フレッシュボイス過去ログ
★タイトル (AZA ) 05/09/27 00:58 ( 29)
ドラマ、辞書 永山
★内容
先日の金田一少年ドラマに、えなり弟が出演していましたが、案外、悪くは
なかったじゃないかしらん。えなり兄は何をやってもえなり兄でしかないが、
えなり弟はちゃんとこなせそう。運動ができるようなら、金田一一役でもOK
じゃないかとすら思ったです。過大評価?
それにしても、フルネーム分からん>えなり弟。
“えなりかずき”で検索すれば出て来そうだが、それは嫌(笑)なので、何
とか他のキーワードで探そうとしたものの、短時間では見つからず。
米国産のドラマを観ていると、テイクアウトの中華料理を食べるシーンが、
やたらと登場するような。忙しい職業の人が食べるのは、まず間違いなくこれ
という気がします。そんなに流行っている(いた)の?
それとも一昔前まではピザばかりだったようなので、その反動で、目新しい
中華を登場させただけ?
K−1中継でまた言ってた。「闘えることができるのでしょうか」
フジテレビではアナウンサーにこう教えるようになってるのか。
朝日放送には、「〜する術はない」を常に、「〜するジュツはない」と読ん
でるアナウンサーがいる。
常にと言っても、これまでに二度だけですが、「スベ」と読むのを聞いた覚
えがないから、常に間違ってるんじゃないかな。
最近のATOKは、「はたん」のつもりで「はじょう」と打ち込むと、「破
綻(はじょうの誤読)」と出て、変換してくれるんですね。「がいしゅつ:既
出」や「ふいんき:雰囲気」も同様。
二度目からは、「あなたまた間違えましたね」と出るようにしたら、もっと
いいかも(笑)。
ではでは。あれ? 広辞苑に「既出」が載ってない……。