◇フレッシュボイス2 #3612の修正
★タイトルと名前
★内容(1行全角40字未満、500行まで)
ここひと月ぐらい、CopilotにGPT−5の機能が搭載されたとか、ヤフー検 索に生成AIの支援機能がついたとかのニュースを見掛けるようになって、どれくらい 変化したのかなと試しています。 先日、替え歌を作ってくれるのかどうか、ふと気になったのでやってみることに。著 作権関連で色々と衝突が起きたり、契約を結んだりとしているくらいだから、替え歌作 りは断られるか、あるいは作ってくれても改めての但し書き・注意書きを付けてくるか なと予想していました。 この替え歌作り、Copilotとヤフー検索、それからnoteのAIアシスタン トを比べると、今のところやはりCopilotが一番(まし)かな。 「木綿のハンカチーフ」を“舞台を現代日本にして、一度は別れるもまた結ばれるハ ッピーエンドの歌詞にして”と頼んだら、ヤフー検索は著作権の観点から断ってきまし た。 他方、Copilotとnoteはともに、特段の注意喚起なしに引き受けてくれま した。(^^; ただ、noteの方は入力文を何か誤解したのか、元の歌詞そのものが 所々間違っていて、「愛は幻」みたいなことを言ってる。そこからさらに替え歌を作る ので、どこか演歌っぽい妙なテイストの「木綿のハンカチーフ」に仕上がったと感じた です。 Copilotは、比較的すっきりした歌詞になっていました。が、原曲にある男女 の往復書簡的やり取りが何故かほぼ消えていて、うつろう心理が希薄になっていた。直 接的な表現が多く、全体に幼い感じ。この辺りの修正を頼めば、よくなっていくと思い ますが、そこまではまだしていません。 あと、外国の歌に日本語の歌詞を付けるのはどうなんだろうと、Copilotとn oteそれぞれに、“「カントリーロード」に、古代中国の世界観を落とし込んだ日本 語の歌詞を新しく作って”みたいな具合に入力してみました。こちらはnoteの方が 若干よかった気がする。ただ、元の英詞の直訳っぽい箇所が結構ありました。 それに比べたらCopoilotは直訳せずにがんばっていたけれども、詞の音(お ん)が足りない箇所が多々あって、唱いづらい。字余りの方がまだ唱えるのに。 ちなみに、英語の歌詞にある川は、どちらのAIも黄河にしていました。(^^) ほん とにそんな光景はあり得るのか問題が発生しそう。 ではでは。
メールアドレス
パスワード
※ゲスト書き込みはアドレスGUEST,パスワードなしです。
※まだアドレスを登録してない方はこちらへ
メールアドレス登録
アドレスとパスワードをブラウザに記憶させる
メッセージを削除する
「◇フレッシュボイス2」一覧
オプション検索
利用者登録
アドレス・ハンドル変更
TOP PAGE