◇フレッシュボイス過去ログ #0732の修正
★タイトルと名前
★内容(1行全角40字未満、500行まで)
佐藤さん、レス$&情報をありがとうございます。 片仮名に直しただけの方がいい、という映画もたくさんありますね。『タイ タニック』は直しようがないし、『スターウォーズ』を「星間戦争」にしても しょうがないし。人名・ニックネーム系もそうかな。『ロッキー』や『ハリケ ーン』なんか(あ、どっちもボクシング映画だ ^^;)。『フォレスト・ガンプ』 は“一期一会”と付けたことで、(USAの)名作としての風格が備わった気 がします。 フジテレビ系列『トリビアの泉』で、「『007 ロシアより愛をこめて 』 のポスターにある銃を持った手は、ボンドの手ではなく、水野晴郎の手だ」と やってました。 それはともかく、ダスティン=ホフマン主演の『卒業』の邦題を付けたのも、 水野晴郎だとか。原題は“The graduate”で「卒業生」になるところを、『卒 業』とした……あんまり大したことじゃないよーな。あの映画って、日本語の “卒業”というイメージにはそぐわない気がするので。 んで、ちょっと検索してみたら、『風とともに去りぬ』や『史上最大の作戦』 が優れた邦題として挙がってますね。これは納得。 ではでは。
メールアドレス
パスワード
※ゲスト書き込みはアドレスGUEST,パスワードなしです。
※まだアドレスを登録してない方はこちらへ
メールアドレス登録
アドレスとパスワードをブラウザに記憶させる
メッセージを削除する
「◇フレッシュボイス過去ログ」一覧
オプション検索
利用者登録
アドレス・ハンドル変更
TOP PAGE